Cette page Web archivée demeure en ligne à des fins de consultation, de recherche ou de tenue de documents. Elle ne sera pas modifiée ni mise à jour. Les pages Web qui sont archivées sur Internet ne sont pas assujetties aux normes applicables au Web du gouvernement du Canada. Conformément à la Politique de communication du gouvernement du Canada, vous pouvez demander de recevoir cette page sous d'autres formats à la page Contactez-nous.
1. « This "in the world and not of the world" concept is a favourite of Mennonites historically. When I was in Switzerland, I found people driven up in the mountains and defending why they were there historically – that they wanted to be in the world but not of it. Whereas the younger theologians were saying, "But this is not what it means", that one, in fact, must be in the world geographically and, being in the world, not sell out to the world in which one is. »
Écouter l'extrait [RM 152 Ko]
[Traduction libre : « Être dans le monde sans faire partie du monde » est historiquement le concept préféré des mennonites. Lorsque je me trouvais en Suisse, j'ai trouvé des gens réfugiés dans les montagnes et qui justifiaient historiquement leur présence – à savoir qu'ils voulaient être dans le monde sans faire partie du monde. Alors que les plus jeunes théologiens faisaient remarquer : « Mais ce n'est pas ce que cela veut dire" », c'est-à-dire qu'on doit, en fait, être géographiquement dans le monde et, se trouvant dans le monde, ne pas renier les principes du monde dans lequel on se trouve.]
2. « You can't build an island of holiness in the middle of a city… »
Écouter l'extrait [RM 35 Ko]
[Traduction libre : Vous ne pouvez pas édifier une île de sainteté au milieu d'une ville...]
3. « … one of the things that I like the most about the so-called Anabaptist tradition is that you work out your destiny in the fellowship of other people. »
Écouter l'extrait [RM 50 Ko]
[Traduction libre : ...l'une des choses que j'aime le plus au sujet de ce qu'on appelle la tradition anabaptiste, c'est le fait que vous construisiez votre destinée en communion avec les autres.]
4. « Oh God our Father, we thank You for the story of the father of the Prodigal Son. We thank You for this message. You know us, You know what kind of people we are, how we are made psychologically. So often we just feel that You cannot accept us again. We thank You for this message. We pray that it penetrate to the very depths of our souls today, that we may reaffirm our acceptance as Your children, that we may leave from here knowing who You are and who we are… »
Écouter l'extrait [RM 273 Ko]
[Traduction libre : Dieu, notre Père, nous Vous remercions de l'histoire du père de l'enfant prodigue. Nous Vous remercions de ce message. Vous nous connaissez, Vous savez quelle sorte d'êtres nous sommes, comment nous sommes faits psychologiquement. Bien souvent, nous ressentons que Vous ne pouvez nous accepter encore. Nous Vous remercions de ce message. Nous prions pour qu'il pénètre aujourd'hui dans les profondeurs de nos âmes, pour que nous puissions réaffirmer notre acceptation d'être Vos enfants, que nous puissions partir d'ici en sachant qui Vous êtes et ce que nous sommes...]
5. « The breakdown of the historic, ethnic Mennonite kind of existence, in view of their relatively recent concern for being in the world in order to evangelize, is also, at the same time, the road that will lead them away from that which they have been and, in many cases, that which they have called cardinal to their own existence. »
Écouter l'extrait [RM 147 Ko]
[Traduction libre : La rupture du genre d'existence historique et ethnique des mennonites, au regard de leur préoccupation relativement récente de se trouver dans le monde pour évangéliser est aussi, en même temps, la voie qui les conduira loin de ce qu'ils ont été et, dans bien des cas, de ce qu'ils ont déclaré être d'une importance capitale pour leur propre existence.]
6. « I think, in general, the zeitgeist I guess you might call it the spirit of the times, does have an influence, not so much on the older generation but the younger people are much more aware of it. In my youth, we weren't subjected to the publicity that we get now from T.V. and radio and records. Popular music made very little inroads in our circles ... Mennonite groups could pretty well shrug off that kind of thing. Whereas now, our children, they're familiar with all these things and they like them. »
Écouter l'extrait [RM 173 Ko]
[Traduction libre : Je pense, en général, que le zeitgeist (l'esprit du siècle), comme vous appelleriez sans doute l'esprit des temps, a une influence, pas vraiment sur la plus ancienne génération, mais sur les plus jeunes qui le connaissent beaucoup mieux. Dans ma jeunesse, nous n'étions pas soumis à la publicité que nous recevons maintenant de la télévision, de la radio et des disques. La musique populaire ne pénétrait guère dans nos milieux... Les groupes mennonites pourraient assez bien ne pas faire cas de ce genre de choses. Tandis que maintenant nos enfants sont bien au fait de toutes ces choses et ils les aiment.]
7. « As a matter of fact, I had a rather prominent gentleman in the Mennonite Church ask me how I accommodated this obvious conflict that arises between the dissonance of William Walton's "Belshazzar's Feast" and the harmony of the Christian experience... »
Écouter l'extrait [RM 121 Ko]
[Traduction libre : En fait, un personnage plutôt important de l'Église mennonite m'a demandé comment je m'arrangeais avec ce conflit évident qui surgit entre la dissonance de la « Belshazzar's Feast » de William Walton et l'harmonie de l'expérience chrétienne...]
8. « Let me put it this way: If I meet a child who has never trusted a human being it would be absolutely futile for me to speak to this child of God's love, for instance. If this person has never trusted anyone whom he has seen, how could he possibly put any trust in a God whom he has not seen? »
Écouter l'extrait [RM 116 Ko]
[Traduction libre : Permettez-moi de l'exprimer ainsi : si je rencontre un enfant qui n'a jamais fait confiance à un être humain, il serait vain que je parle à cet enfant de l'amour de Dieu, par exemple. Si cette personne n'a jamais fait confiance à quelqu'un qu'elle a vu, comment pourrait-elle faire éventuellement confiance à un dieu qu'elle n'a jamais vu?]